-
1 smooth relations with
Дипломатический термин: сглаживать отношения с (англ. цитата - из статьи в газете Washington Post), выравнивать отношения с (англ. цитата - из статьи в газете Washington Post), нормализовать отношения с (англ. цитата - из статьи в газете Washington Post) -
2 derail the peace process
Дипломатический термин: пускать под откос мирный процесс (англ. цитата - из статьи в газете Washington Post), подрывать мирный процесс (букв. - пускать под откос; англ. цитата - из статьи в газете Washington Post)Универсальный англо-русский словарь > derail the peace process
-
3 lose the support of the people
Политика: потерять поддержку народа (англ. цитата - из статьи в газете Washington Post), потерять народную поддержку (англ. цитата - из статьи в газете Washington Post; контекстуальный перевод)Универсальный англо-русский словарь > lose the support of the people
-
4 miss a deadline
1) Общая лексика: не успеть к сроку, пропустить кра (miss a December 5 deadline to + inf.... - пропустить крайний срок (для) + отглаг. сущ. в родит. падеже..., назначенный на 5 декабря; англ. цитата - из статьи в газете Washington Post)2) СМИ: сорвать сроки (англ. цитата - из статьи в газете Washington Post; контекстуальный перевод) -
5 сорвать сроки
1) Colloquial: break a deadline2) Mass media: miss a deadline (англ. цитата - из статьи в газете Washington Post; контекстуальный перевод), blow a deadline (англ. цитата - из статьи в газете Washington Post) -
6 говорить на условиях анонимности
Mass media: speak in return for anonymity (англ. цитата - из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод), speak on condition of anonymity (англ. цитата - из репортажа BBC News), speak on the condition of anonymity (англ. цитата - из статьи в газете Washington Post)Универсальный русско-английский словарь > говорить на условиях анонимности
-
7 officials from both sides
Дипломатический термин: официальные лица обеих стран (англ. цитата - из статьи в газете Washington Post; контекстуальный перевод), официальные лица обеих сторон (на переговорах; англ. термин взят из статьи в газете Washington Post)Универсальный англо-русский словарь > officials from both sides
-
8 I apologize for being a little bit late
Дипломатический термин: Прошу прощения за небольшое опоздание (англ. цитата - из статьи в газете Washington Post; контекстуальный перевод)Универсальный англо-русский словарь > I apologize for being a little bit late
-
9 a number of topics of mutual interest to the two countries
Дипломатический термин: ряд вопросов, представляющих взаимных интерес для двух стран (англ. цитата - из статьи в газете Washington Post)Универсальный англо-русский словарь > a number of topics of mutual interest to the two countries
-
10 act against national security
Безопасность: совершать действия, направленные против национальной безопасности (англ. цитата - из статьи в газете Washington Post; контекстуальный перевод)Универсальный англо-русский словарь > act against national security
-
11 adopt uniform academic achievement standards
Образование: принять унифицированные стандарты академической успеваемости (контекстуальный перевод; англ. цитата - из статьи в газете Washington Post)Универсальный англо-русский словарь > adopt uniform academic achievement standards
-
12 as a sign of protest
Дипломатический термин: в знак протеста (англ. цитата - из статьи в газете Washington Post) -
13 be far from being technical details
Общая лексика: являться далеко не технич (речь идет об основных вопросах на переговорах, значимость которых одна из сторон пыталась приуменьшить; англ. цитата - из статьи в газете Washington Post)Универсальный англо-русский словарь > be far from being technical details
-
14 be in a tight spot
Образное выражение: находиться в трудном положении (англ. цитата - из статьи в газете Washington Post), сидеть как рак на мели -
15 be open to a healthy debate
Политика: быть открытым для здоровых дебатов (англ. цитата - из статьи в газете Washington Post)Универсальный англо-русский словарь > be open to a healthy debate
-
16 be open to the possibility of cooperation with
Дипломатический термин: быть открытым для возможности сотрудничества с (англ. цитата - из статьи в газете Washington Post)Универсальный англо-русский словарь > be open to the possibility of cooperation with
-
17 be well received
1) Общая лексика: быть вхожим (at)2) Дипломатический термин: быть хорошо воспринятым (by... -.... кем-л. ; говоря о какой-л. дипломатической инициативе; англ. цитата - из статьи в газете Washington Post) -
18 become a tradition
1) Общая лексика: войти в традицию2) Социология: становиться традицией (англ. цитата - из статьи в газете Washington Post) -
19 block main roads into the city center
Безопасность: блокировать основные пути в центр города (англ. цитата - из статьи в газете Washington Post)Универсальный англо-русский словарь > block main roads into the city center
-
20 blow a deadline
СМИ: сорвать сроки (англ. цитата - из статьи в газете Washington Post)
См. также в других словарях:
Новая газета — У этого термина существуют и другие значения, см. Новая газета (значения). Новая газета Логотип «Новой газеты» Тип выходит 3 раза в неделю Формат общественно политическая газета … Википедия
Единая Россия — У этого термина существуют и другие значения, см. Единая Россия (значения). Запрос «ЕР» перенаправляется сюда; см. также другие значения. «Единая Россия» … Википедия
Дюваль, Роберт — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Дюваль. Роберт Дюваль Robert Duvall … Википедия
Критика официальной версии событий 11 сентября 2001 года — Террористические акты 11 сентября 2001 года в США вызвали неоднозначную реакцию общественности. Факты, изложенные ниже, могут свидетельствовать о том, что необходимо новое независимое расследование этих терактов. Содержание 1 Официальная версия… … Википедия
Рокфеллер, Дэвид — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Рокфеллер. Дэвид Рокфеллер David Rockefeller Род деятельности: банкир, филантроп, глобалист Дата рождения: 12 … Википедия
Lockheed/Boeing F-22 Raptor — F 22 Raptor F 22A Raptor в полёте … Википедия
Дюморье, Дафна — Дафна дю Морье Daphne du Maurier Дафна дю Морье Дата рождения: 13 мая 1907(1907 05 13) Место рождения … Википедия
Федеральная резервная система США — (Federal Reserve System) Федеральная резервная система США это система банков, выполняющая роль центробанка США Федеральная резервная система США: предпосылки и история создания, закон о Федеральном Резерве, функции, Центробанк США, связи с ЦБ РФ … Энциклопедия инвестора
Хабаров, Леонид Васильевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Хабаров. Леонид Васильевич Хабаров … Википедия